Biblioteka Wydziału Neofilologii to prawdziwa poliglotka – znajdziecie tu książki, czasopisma i inne materiały w kilkunastu językach: angielskim, estońskim, fińskim, francuskim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, węgierskim, włoskim, a nawet oksytańskim i mirandyjskim!
Nie znacie tych języków? Nie szkodzi. Posiadamy również podręczniki do nauki i publikacje polskojęzyczne dotyczące powyższych języków, a także historii oraz kultury państw i regionów, w których mówi się tymi językami. Każdy znajdzie tu coś dla siebie, bowiem gromadzimy i udostępniamy zarówno literaturę naukową, jak i piękną.
Choć Biblioteka w obecnym kształcie funkcjonuje dopiero 2 lata – połączenie bibliotek poszczególnych jednostek Wydziału Neofilologii nastąpiło 3 października 2022 roku – to Czytelnia BWN zdążyła być już miejscem wielu ciekawych wydarzeń, jak choćby spotkania z autorami i tłumaczami świeżo wydanych książek.
W marcu tego roku można było oglądać w naszej Czytelni Wystawę ekslibrisów i autografów. Ekslibrisy, czyli znaki własnościowe książek, małe dzieła sztuki, będące skarbnicą wiedzy o właścicielach księgozbioru oraz równie cenne dla bibliotekarzy i kolekcjonerów dedykacje, pisane przez autorów na wstępnych kartach dzieł, pozwoliły zwiedzającym odbyć fascynującą podróż śladami niezwykłych losów książek i ich właścicieli. Poprzez ekslibrisy zajrzeliśmy zarówno do ziemiańskich kresowych dworów, jak i wielkich bibliotek w arystokratycznych pałacach.
Wśród prezentowanych dedykacji najcenniejszą wydaje się dedykacja Władysława Reymonta dla Kazimierza Woźnickiego, donatora biblioteki Instytutu Francuskiego w Warszawie, na francuskim tłumaczeniu opowiadania „Sprawiedliwie” – „Justice”, wydanym w 1925 r. Z bardziej współczesnych nam autografów na wystawie można było zobaczyć opatrzoną charakterystycznym rysunkiem dedykację Jeana Cocteau dla polskich studentów, upamiętniającą wizytę pisarza na Uniwersytecie Warszawskim w 1960 roku.
25 kwietnia, w 50. rocznicę rewolucji goździków, Czytelnia rozbrzmiewała językiem portugalskim, ponieważ odbywało się tu całodzienne czytanie poezji portugalskiej „Somos Poesia”.
Z kolei z okazji Światowego Dnia Dziergania w Miejscach Publicznych 12 czerwca razem z zespołem badawczym From Queen Anne to Queen Victoria zaprosiliśmy wszystkich chętnych na wspólne szydełkowanie i robienie na drutach. W czasie dziergania czas umilała rozmowa o rękodziele w literaturze, którą prowadziła dr hab. Maria Błaszkiewicz z Zakładu Literatury Brytyjskiej Instytutu Anglistyki. Wydarzenie spotkało się z takim zainteresowaniem, że powtórzyliśmy je jesienią, tym razem we współpracy z Uniwersyteckim Centrum Wolontariatu, w formie warsztatów dla początkujących. Warsztat pod hasłem „Jesienne szydełkowanie dla początkujących: twórz i pomagaj” odbył się w ramach corocznej akcji UCW Zimowa Wałówka – przy okazji nauki podstaw szydełkowania można było pomóc potrzebującym zwierzętom. „Biletem wstępu” była karma dla psów i kotów.
W Czytelni BWN odbywają się też imprezy cykliczne. Kto interesuje się literaturą anglojęzyczną, może uczestniczyć w spotkaniach Book Clubu Page Turners, które odbywają się raz w miesiącu w piątkowe popołudnia. A dla wielbicieli muzyki również co miesiąc mamy ciekawą propozycję Spotkań z piosenką francuską, które organizujemy ze studenckim Kołem Kultury Frankofońskiej. 14 listopada słuchaliśmy piosenek z pierwszej połowy XX wieku, w wykonaniu takich gwiazd jak Maurice Chevalier, Édith Piaf czy Juliette Gréco, a także współczesnego rapu czarnoskórych Francuzów z Marsylii.
Kolejne spotkanie z piosenką francuską już w najbliższy czwartek, 12 grudnia o godzinie 17.30. Przeniesiemy się do Paryża lat 60., gdzie Yves Montand tanecznym krokiem przemierzał Grands Boulevards, a Charles Aznavour malował dźwiękiem nostalgiczny obraz artystycznej bohemy. Natomiast 13 grudnia o godzinie 16.30 Book Club Page Turners będzie dyskutować o książce Alice’s Adventures in Wonderland.
Jak widać Biblioteka Wydziału Neofilologii to ciekawe miejsce, otwarte na różne języki, kultury i aktywności. Zapraszamy do BWN!
Tekst i foto: Joanna Kiwilszo, Biblioteka Wydziału Neofilologii