Co nam daje obecność na liście mailingowej oprócz przysłowiowego bólu głowy z powodu nadmiaru informacji? Otóż niedawno z IFLA Rare Books and Manuscript Section (RBMS) nadeszła wiadomość i link do wielojęzycznego słownika terminologicznego z zakresu konserwacji papieru. Ten ze wszech miar pożyteczny leksykon, opracowany w Goethe Institut w Hongkongu, zawiera ponad 400 terminów odnoszących się do konserwacji i renowacji papieru w języku angielskim, niemieckim, chińskim i koreańskim. Uwzględnia słownictwo dotyczące struktury książki i oprawy oraz materiałów i narzędzi wykorzystywanych w procesie konserwacji.
Pomocą służą też schematyczne rysunki np. bloku książki, oprawy (np. powyżej rysunek gładkiego grzbietu oprawy, bez zwięzów) lub narzędzi używanych w konserwacji.
Jest to jedyny znany mi słownik zawierający nie tylko słownictwo w językach popularnych i przydatnych w naszej pracy jak angielski i niemiecki, ale też w języku chińskim i koreańskim. Może też nam posłużyć za wzór, jak w nowoczesny sposób budować podobny elektroniczny poradnik.
Marianna Czapnik